Jibecfedhttps://jibecfed.fedorapeople.org/blog/2018-10-25T00:00:00+02:00Zanata est-il en train de disparaître ?2018-10-25T00:00:00+02:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2018-10-25:/blog/zanata-est-il-en-train-de-disparaitre.html/<p>Lettre à mon ami Red Hat,</p>
<p>Zanata n’est pas mon outil favori, je ne le cache pas. Cependant, je n’aime pas l’idée qu’une plateforme de traduction ayant de vrais avantages s’effondre par la seule décision de Red Hat.</p>
<p>C’est un mauvais signal, surtout après …</p>Changer quelque chose ?2018-01-25T00:00:00+01:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2018-01-25:/blog/changer-quelque-chose.html/<p>Je réalise la difficulté de maintenir une activité dans la communauté Fedora, et la nécessité pour moi d’avoir le sentiment de faire avancer les choses. Ça y est, je sais traduire, comprendre le calendrier de Fedora et comment influencer positivement le logiciel libre, mais je n’en accepte pas …</p>Libération des traducteurs : Weblate est sur YunoHost2017-10-05T00:00:00+02:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2017-10-05:/blog/liberation-des-traducteurs-weblate-est-sur-yunohost.html/<p>Un traducteur n’est pas forcément un expert en technologies, mais la barrière pour l’utilisation de certains logiciels est parfois bien trop haute. Weblate est maintenant disponible pour YunoHost, vous pouvez difficilement l’héberger plus facilement !</p>
<p>C’est même dans la <a href="https://docs.weblate.org/en/latest/admin/deployments.html#weblate-in-yunohost">documentation officielle</a>, un bouton, quelques questions et c …</p>Bilan de la régionalisation au Flock2017-09-01T00:00:00+02:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2017-09-01:/blog/bilan-de-la-regionalisation-au-flock.html/<p>Traverser l’océan pour parler de régionalisation et d’internationalisation au Flock est un engagement, une passion, et pourtant, malgré mon apréhension initiale, la réception générale du sujet a été très positive et encourageante !</p>
<p>À ce jour, la communauté des traducteurs de Fedora manque d’outil de pilotage et en …</p>Fedora Hubs, c'est pas du vent !2017-08-31T00:00:00+02:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2017-08-31:/blog/fedora-hubs-cest-pas-du-vent.html/<p>Faciliter la circulation de l’information dans un grand projet tel que Fedora est un défi quotidien. Il y a des dizaines de listes, d’outils, de canaux de communication, de sites, c’est merveilleusement le bazar ! Pour aider à affronter ce défi de tout grand projet, Fedora Hubs nous …</p>Faire un badge2017-08-29T00:00:00+02:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2017-08-29:/blog/faire-un-badge.html/<p>La communauté Fedora possède un mécanisme de badges, visant à encourager la découverte de notre écosystème et essayer de nous récompenser pour nos travaux. Tout un site y est dédié <a href="http://badges.fedoraproject.org">badges.fedoraproject.org</a>. Le <a href="">Flock</a> est l’occasion pour Maria et Marie d’organiser un <a href="https://flock2017.sched.com/event/Bm9Z/designing-fedora-badges">atelier de création</a> !</p>
<p>L’équipe …</p>Ouverture du Flock @ Cape Cod2017-08-29T00:00:00+02:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2017-08-29:/blog/ouverture-du-flock-cape-cod.html/<p>La <a href="http://flocktofedora.org">conférence annuelle</a> des contributeurs Fedora vient de débuter ! Le mot d’ordre reste l’industrialisation des processus et la modularité, le tout porté par une croissance régulière de la base utilisateur.</p>
<p>Cela devient traditionnel, les statistiques des téléchargement des miroirs sont présentés, avec toutes les précautions d’usage sur …</p>Traduisons F-Droid en français2017-08-23T00:00:00+02:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2017-08-23:/blog/traduisons-f-droid-en-francais.html/<p>Depuis quelques semaines, j’ai constaté que F-Droid avant plusieurs sous-projets supplémentaires sur son projet Weblate. Comme c’est un exemple à suivre, j’ai préféré écrire cet article que de traduire !</p>
<p>Voici l’état des lieux actuel du <a href="https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/#components">projet F-Droid sur Weblate</a> :</p>
<ul>
<li>F-Droid : <a href="https://f-droid.org/FDroid.apk">l’application F-Droid</a>, la logithèque libre …</li></ul>Lire le journal système du dernier démarrage avec systemd2017-08-15T00:00:00+02:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2017-08-15:/blog/lire-le-journal-systeme-du-dernier-demarrage-avec-systemd.html/<p>Écrire un rapport de bug est une bonne chose, mais accéder aux journaux système n’est pas toujours évident…</p>
<p>Grâce à cet <a href="https://www.digitalocean.com/community/tutorials/how-to-use-journalctl-to-view-and-manipulate-systemd-logs">article sur systemd</a>, j’ai compris comment trouver les traces liés à chaque démarrage de la machine. Comme cela fait plusieurs années que je galère sans, je me …</p>La généalogie avec Linux2017-08-08T00:00:00+02:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2017-08-08:/blog/la-genealogie-avec-linux.html/<p>Ayant des difficultés à comprendre qui-est-qui dans les arbres familiaux, un dessin m’est souvent bien utile. Voici la solution que j’ai trouvée pour avoir un arbre généalogique avec des logiciels libres.</p>
<p>Ayant ma belle-famille en Europe de l’Est, s’ajoute à ma difficulté de compréhension des relations …</p>NextCloud 12 est disponible sur YunoHost2017-08-07T00:00:00+02:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2017-08-07:/blog/nextcloud-12-est-disponible-sur-yunohost.html/<p>Il y a trois mois maintenant, nous apprenions la sortie de la <a href="https://nextcloud.com/blog/welcome-to-nextcloud-12/">version 12 de Nextcloud</a>. Celle-ci est désormais disponible sur <a href="http://yunohost.org">YunoHost</a> !</p>
<p>La fonctionnalité la plus pratique pour moi est l’amélioration du partage de fichier dont je fais un usage intensif, le reste concerne l’amélioration de l’intégration …</p>Profiter de Fedora 26 pour utiliser le client Nextcloud2017-07-12T00:00:00+02:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2017-07-12:/blog/profiter-de-fedora-26-pour-utiliser-le-client-nextcloud.html/<p>Si vous utilisez Nextcloud via l’auto-hébergement tel <a href="yunohost.org">YunoHost</a> ou l’un des <a href="https://nextcloud.com/providers/">fournisseurs proposés par nextcloud.com</a>, vous serez intéressés de savoir que depuis le 23 novembre 2016, soit le lendemain de la sortie Fedora 25, le client de synchronisation de fichier Nextcloud est arrivé sur Fedora.</p>
<p>On peut …</p>Fournir une trace lors du plantage d'une application Android2017-06-23T00:00:00+02:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2017-06-23:/blog/fournir-une-trace-lors-du-plantage-dune-application-android.html/<p>Tout comme les logiciels de son ordinateur, fournir un rapport de bug est une contribution importante dans le logiciel libre. Voici les quelques étapes à mener pour un téléphone sur Android. J’utilise Fedora, mais il n’y a pas de raison que cela fonctionne très différemment sur une autre …</p>Measuring success - l10n/language2017-06-17T00:00:00+02:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2017-06-17:/blog/measuring-success-l10nlanguage.html/<p>As I invite each of us to use the native language when blogging, here is my first english message for a very late answer to Brian's Fedora Magazine blog post: <a href="https://fedoramagazine.org/share-fedora-measuring-success/">Measuring Success</a>.</p>
<p>There is many aspects we can measure in a distribution, we can measure achievents of objectives for particular …</p>Les traducteurs francophone de KDE redémarrent2017-05-03T00:00:00+02:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2017-05-03:/blog/les-traducteurs-francophone-de-kde-redemarrent.html/<p>L’équipe de traducteurs francophones de KDE reprend le travail !
Suite à un message du mainteneur de Kwave – <a href="https://mail.kde.org/pipermail/kde-francophone/2017-April/000106.html">Thomas Eschenbacher</a> faisant un appel aux traducteurs francophones, plusieurs personnes se sont dites intéressées pour contribuer. Faute de coordinateur actif pendant quelques mois, l’équipe était tombée en sommeil, Ludovic Grossard en …</p>La plateforme de traduction Pontoon2017-04-21T00:00:00+02:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2017-04-21:/blog/la-plateforme-de-traduction-pontoon.html/<p>Dans un précédent article, j’ai décrit ce qu’était pour moi <a href="https://jibecfed.fedorapeople.org/blog/quest-ce-quune-bonne-plateforme-de-traduction.html">une bonne plateforme de traduction</a>, voici mon retour d’expérience sur <a href="https://pontoon.mozilla.org">Pontoon</a>. C’est déjà un bon outil alors qu’il est encore en pleine maturation, bien adapté pour les projets bien organisés, moins pour les plateformes génériques …</p>Locasprint N°5 @ Mozilla2017-04-19T00:00:00+02:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2017-04-19:/blog/locasprint-ndeg5-mozilla.html/<p>Le week-end des 8 et 9 avril, j’ai pu participer à un évènement organisé par la fondation Mozilla, un « <a href="https://mozfr.org/locasprint/">Locasprint</a> » (ironique comme nom pour une rencontre de traducteurs).</p>
<p>Trois présentations ont été faites sur le périmètre de traduction dans la communauté Mozilla. Évidemment, s’il faut trois présentations c …</p>Sprint de traduction Fedora2017-04-11T00:00:00+02:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2017-04-11:/blog/sprint-de-traduction-fedora.html/<p>À partir d’aujourd’hui et jusqu’au 17 avril, la communauté Fedora organise un sprint de traduction. Il s’agit de traduire au mieux les différents logiciels qui seront présents dans Fedora 26 et de compléter ce qui a bougé depuis le dernier cycle.</p>
<p>La langue française est déjà …</p>Arrêtez de traduire !2017-04-08T00:00:00+02:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2017-04-08:/blog/arretez-de-traduire.html/<p>Amis de la langue et du logiciel libre, quand vous êtes sur une traduction et qu’une phrase vous semble étrange, arrêtez-vous, posez des questions et demandez des corrections. Voici un cas d’école sur ce projet passionnant qu’est YunoHost.</p>
<p>Arriver à 100 % de traduction n’a aucun sens …</p>Droit des femmes et traduction ?2017-03-09T00:00:00+01:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2017-03-09:/blog/droit-des-femmes-et-traduction.html/<p>Quel rapport entre le logiciel libre et la journée du droit des femmes ? La qualité de la traduction et de l’internationalisation ! Ici on s’intéressera aux cas concrêts pour ouvrir son logiciel aux minorités, et les femmes sont trop peu présentes dans l’informatique.</p>
<p>En réalisant la mise à …</p>Fin du FOSDEM à Bruxelles - merci !2017-02-05T00:00:00+01:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2017-02-05:/blog/fin-du-fosdem-a-bruxelles-merci.html/<p>Pour mon premier <a href="https://fosdem.org/2017/">FOSDEM</a>, je suis très heureux de cette édition, d’abords parce que c’est un évènement majeur du logiciel libre européen auquel je souhaite assister depuis 10 ans, mais surtout par les rencontres et conférences auxquelles j’ai pu assister. Merci aux organisateurs et aux nombreux contributeurs …</p>FOSDEM - décentralisation2017-02-05T00:00:00+01:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2017-02-05:/blog/fosdem-decentralisation.html/<h2>Ouverture de la devroom par Tristant Nitot</h2>
<p>Tristan Nitot déclare le <a href="https://fosdem.org/2017/schedule/event/personal_cloud/">lancement de la salle Décentralisation d’Internet</a> nous parle des enjeux de la protection de la vie privée, en nous expliquant l’impact de la surveillance sur les citoyens, qui peuvent s’autocensurer de façon volontaire ou non.</p>
<p>L …</p>Mon ordiphone sans outils Google2017-02-04T00:00:00+01:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2017-02-04:/blog/mon-ordiphone-sans-outils-google.html/<p>Ce qu’on appelait avant un téléphone cellulaire, puis portable puis Smartphone, est avant tout pour moi un ordinateur avec des fonctionnalités de téléphone (d’où l’usage provocateur du terme « ordiphone »). Le problème avec Android, ce sont les outils propriétaires de Google, placés comme un point de passage obligatoire …</p>J’aimerais relancer traduc.org2017-01-27T00:00:00+01:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2017-01-27:/blog/jaimerais-relancer-traducorg.html/<p>En version courte : j’aimerais essayer relancer le site <a href="http://traduc.org">http://traduc.org</a>, dans une <a href="https://framalistes.org/sympa/arc/framalang/2017-01/msg00040.html">proposition sur la liste framalang</a>, quatre personnes se sont dites intéressées par la démarche. Je transcris ici l’appel.</p>
<h3>L’appel initial</h3>
<p>Aujourd’hui j’ai parfois l’impression que la traduction est tombée au second …</p>L’internationalisation : une priorité de la FSF2017-01-23T00:00:00+01:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2017-01-23:/blog/linternationalisation-une-priorite-de-la-fsf.html/<p>Comme le pointe <a href="http://linuxfr.org/users/jehan/journaux/flash-est-en-phase-terminale">Jehan sur Linuxfr</a>, la FSF a <a href="http://www.fsf.org/news/fsf-announces-a-major-overhaul-of-free-software-high-priority-projects-list">revu sa liste des priorités</a> et l’internationalisation en fait désormais partie !</p>
<h3>Pourquoi est-ce important ?</h3>
<p>Comme l’indique la page de ce <a href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/internationalization">projet prioritaire – internationalisation</a>, quand nous régionalisons un logiciel, nous le rendons plus accessible et étendons les cas d’utilisation …</p>Traduction des langues, pays et autres - merci Unicode2017-01-20T00:00:00+01:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2017-01-20:/blog/traduction-des-langues-pays-et-autres-merci-unicode.html/<p>Il arrive parfois d’avoir à traduire le nom de langues dans les logiciels. Et quand vous tombez sur « Fulani », vous êtes un peu perplexe !</p>
<p>Heureusement, des experts sont déjà passés par là et ont déjà fait le travail de traduction !</p>
<h3>La débrouille</h3>
<p>Les contributeurs wikipédia qui tracent presque tout …</p>Les fichiers po c’est pas si mal !2016-12-24T00:00:00+01:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2016-12-24:/blog/les-fichiers-po-cest-pas-si-mal.html/<p>Selon ma petite expérience de traducteur, les fichiers po, c’est souvent le moins mauvais format, et pourquoi donc ?</p>
<h3>L’ordinateur vs les applications en ligne</h3>
<p>Les applications qui s’installent sur le poste de travail utilisent déjà quasiment toutes les fichiers po via gettext et les fichiers ts (monde …</p>Wallabag est sur Weblate !2016-12-20T00:00:00+01:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2016-12-20:/blog/wallabag-est-sur-weblate.html/<p><a href="https://www.wallabag.org">Wallabag</a> utilise la plateforme de traduction <a href="https://hosted.weblate.org">Weblate</a> !</p>
<p>Avant, Wallabag attendait de ses traducteurs des demandes d’intégration. Mon avis c’est que je n’aime pas avoir de commentaire sur ses demandes d’intégration, mon travail n’est pas de contrôler l’intégrité du fichier et corriger les virgules, mais …</p>Parfois, cent pour cent n’est pas suffisant 😏2016-12-13T00:00:00+01:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2016-12-13:/blog/parfois-cent-pour-cent-nest-pas-suffisant.html/<p>La plateforme de traduction Weblate est un outil de grande qualité (<a href="https://jibecfed.fedorapeople.org/blog/quest-ce-quune-bonne-plateforme-de-traduction.html">lire mon article</a>), et traduite à 100 %, mais cela ne veut pas dire que c’est parfait !
Récit de mes quelques modifications. </p>
<h3>Pourquoi suis-je allé y contribuer ?</h3>
<p>Le projet <a href="https://yunohost.org">YunoHost</a> l’utilise comme plateforme de traduction (qu’ils <a href="https://translate.yunohost.org/">hébergent …</a></p>Migration Fedora 25 et l'expérience utilisateur non anglophone2016-12-12T00:00:00+01:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2016-12-12:/blog/migration-fedora-25-et-lexperience-utilisateur-non-anglophone.html/<p>Fedora 25 est une réussite, c’est stable, ça tient les promesses concernant ses nouvelles fonctionnalités de GNOME, de Wayland, les émoticônes, mais je vais vous parler d’expérience utilisateur concernant la migration depuis Fedora 24.
J’ai profité du fait d’avoir deux machines pour tenter les deux migrations …</p>Fedora 25 est là, regard sur le travail des traducteurs2016-11-22T00:00:00+01:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2016-11-22:/blog/fedora-25-est-la-regard-sur-le-travail-des-traducteurs.html/<p>Pour <a href="https://getfedora.org">Fedora 25</a>, les traducteurs se sont chargés de traduire intégralement <a href="https://fedoramagazine.org/ibus-typing-booster/">ibus-typing-booster</a>, qu’on pourrait appeler l’accélérateur de saisie ! Il vise à faciliter l’écriture de langues asiatiques, mais peut aussi permettre aux européens, outre l'accélération de la saisie par prédiction, d’accéder à leurs propres symboles : les émoticônes …</p>Paris Open Source Public - traducteurs vous n’êtes pas seuls !2016-11-16T00:00:00+01:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2016-11-16:/blog/paris-open-source-public-traducteurs-vous-netes-pas-seuls.html/<p>J’ai eu la chance d’être sur le stand Fedora pendant l’open-source summit de Paris. C’était l’occasion de parler de traduction avec de nombreux utilisateurs et contributeurs.</p>
<p>Fedora est plutôt bien connu et l’avis globalement très positif, tant sur ses valeurs que sa stabilité. La …</p>Factory 2.0 et la traduction ?2016-10-21T00:00:00+02:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2016-10-21:/blog/factory-20-et-la-traduction.html/<p>Un article intéressant sur la « <a href="https://communityblog.fedoraproject.org/factory-2-0-mean-modularity/">Factory 2.0</a> » a été publié sur le blog communautaire (j’ai couvert la conférence sur le même sujet cet été au Flock dans <a href="https://jibecfed.fedorapeople.org/blog/transcription-de-ma-2eme-journee-au-flock-cracovie.html">cet article</a>) </p>
<p>Les problèmes que cette démarche souhaite adresser sont les suivants :</p>
<ol>
<li>les interventions humaines rendent lents les traitements <em>#1 Repetitive …</em></li></ol>20 langues pour Fedora Media Writer !2016-10-10T00:00:00+02:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2016-10-10:/blog/20-langues-pour-fedora-media-writer.html/<p>Le logiciel Fedora Media Writer est sur le point de devenir la méthode d’installation offerte par défaut aux nouveaux utilisateurs. Le 28 septembre dernier un appel à traduction a été réalisé, et ce sont maintenant 20 langues qui sont complètes ! J’en déduis donc que nous avons au moins …</p>Rencontre avec Adrian/Jobava2016-09-26T00:00:00+02:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2016-09-26:/blog/rencontre-avec-adrianjobava.html/<p>Poursuivant mon objectif de connaître la communauté des traducteurs, j’ai eu l’occasion de rencontrer le coordinateur de la traduction de Fedora en roumain lors d’un déplacement à Bucarest.</p>
<p>Jobava (Adrian) est originaire de Iași (prononciation : i-a-ch) et est plus particulièrement impliqué dans la communauté Mozilla en tant …</p>Comment fonctionne la traduction de Debian ?2016-09-15T00:00:00+02:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2016-09-15:/blog/comment-fonctionne-la-traduction-de-debian.html/<p>Ma quête sur l’organisation de la traduction se poursuit, cette fois-ci en regardant ce que fait l’équipe de traduction française de Debian.</p>
<p>Pour faire simple : un outillage existe, les traductions passent toutes par la liste de diffusion qui est synchronisé avec le site en ligne grâce à une …</p>Qu’est ce qu’une bonne plateforme de traduction ?2016-09-08T00:00:00+02:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2016-09-08:/blog/quest-ce-quune-bonne-plateforme-de-traduction.html/<p>Je considère que les outils de traduction ont trois grands domaines de fonctionnalités, les capacités d’interactions techniques, les capacités de support au travail d’équipe, les capacités d’aide à la traduction.</p>
<p>La technique comprend :</p>
<ul>
<li>les formats de fichiers supportés</li>
<li>la synchronisation avec le dépôt source</li>
<li>l’outillage d …</li></ul>Les rencontres Fedora 24 à Paris2016-09-03T00:00:00+02:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2016-09-03:/blog/les-rencontres-fedora-24-a-paris.html/<p>Ah, quel régal ces <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Rencontres_Fedora_24_à_Paris">rencontres fedora 24</a> ! Affronter l’inconnue de événement, savoir qu’en face de nous il n’y a pas simplement le sachant, l’expert en technologies et outils mais aussi le tout venant, l’amateur cherchant à s’informer, l’opportuniste avec toutes ses qualités.</p>
<p>Aujourd …</p>Comment Zanata est-il arrivé dans la communauté Fedora ?2016-09-02T00:00:00+02:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2016-09-02:/blog/comment-zanata-est-il-arrive-dans-la-communaute-fedora.html/<p>Le projet de plate-forme de traduction débuta vers 2008, le nom interne était Fly et rendu open-source probablement vers cette année, puis sous le nom de <a href="http://zanata.org">Zanata</a> vers 2010.</p>
<p>À cette époque, <a href="https://www.transifex.com">Transifex</a> était encore open-source mais les besoins internes de <a href="http://redhat.com">Red Hat</a> n’était pas vraiment couvert par Transifex …</p>Comment aider la francophonie ?2016-08-28T00:00:00+02:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2016-08-28:/blog/comment-aider-la-francophonie.html/<p>Ayant décidé d’enfin faire quelque chose de concret pour Linux, me voici coordinateur de l’<a href="https://fedoraproject.org/wiki/L10N_French_Team">équipe Francophone de Fedora</a> ! Globalement l’objectif est d’améliorer l’expérience des utilisateurs francophones, mais également à aider au rayonnement de la langue française car si on ne voit que des termes anglais …</p>Transcription de ma 3ème journée au Flock @ Cracovie2016-08-11T00:00:00+02:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2016-08-11:/blog/transcription-de-ma-3eme-journee-au-flock-cracovie.html/<h2>Les flashs !</h2>
<p>Il est 9h du matin, la salle est presque pleine, on a le droit à des tables et malgré la soirée sur la péniche organisée la veille, c’est salle comble ! La liste des intervenants est publié sur cette <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Flock/Lightning_Talks_2016">page wiki</a>.</p>
<p>Le marketing nous a été présenté par …</p>Transcription de ma 2ème journée au Flock @ Cracovie2016-08-09T00:00:00+02:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2016-08-09:/blog/transcription-de-ma-2eme-journee-au-flock-cracovie.html/<p>Une seconde journée au Flock, également bien remplie !</p>
<h2>Gnome-Software</h2>
<p>Dans <a href="https://flock2016.sched.org/event/76mO/gnome-software-youll-never-guess-what-happens">sa présentation</a>, Richard Hughes réalise une présentation de PackageKit dans la résolution des dépendances et son fonctionnement interne.<br />
Historiquement, PackageKit contenait une interface contenant des catégories et déduisait du contenu du fichier, puis se chargeait de l’installation, mais finalement …</p>Transcription de ma 1ère journée au Flock @ Cracovie2016-08-08T00:00:00+02:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2016-08-08:/blog/transcription-de-ma-1ere-journee-au-flock-cracovie.html/<p>Quelle première journée ! Cela a <a href="https://flock2016.sched.org/event/6uwB/state-of-fedora-2016-keynote">débuté avec Matthew Miller</a>, meneur du projet Fedora, nous a donné quelques chiffres clefs sur Fedora, qui dans l’ensemble sont peu nouveaux (les mêmes sont présentés d’une rencontre à l’autre) mais qui me donne une petite impression de stagnation. C’est d …</p>Envoyer son contenu sur fedorapeople avec ssh et Pelican2016-08-03T00:00:00+02:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2016-08-03:/blog/envoyer-son-contenu-sur-fedorapeople-avec-ssh-et-pelican.html/<p>J'utilise <a href="http://getpelican.com">Pelican</a> pour ce petit blog et je suis hébergé par Fedora sur la plateforme fedorapeople. Toutes les informations pour y accéder et créer sa clefs sont décrites sur <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/fedorapeople.org">cette page du wiki</a>. Je pars sur l'hypothèse que vous avez lu cette page qui vous explique notamment comment produire une …</p>Sur la route du Flock @ Cracovie2016-08-01T00:00:00+02:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2016-08-01:/blog/sur-la-route-du-flock-cracovie.html/<p>Cela fait bien longtemps que je pense à écrire quelques articles sur mon usage de Linux et mes contributions.<br />
Je le crée donc dans l'avion sur la route menant au <a href="http://flocktofedora.org/">Flock 2016</a>, à Cracovie en Pologne.</p>
<p>Grâce au groupe Telegram créé pour l'événement, déjà une rencontre avec une contributrice du …</p>Trouver la documentation des logiciels installés sur Fedora ?2016-08-01T00:00:00+02:00Jean-Baptiste Holcrofttag:jibecfed.fedorapeople.org,2016-08-01:/blog/trouver-la-documentation-des-logiciels-installes-sur-fedora.html/<p>Je suis dans un avion, en train de faire un peu de « programmation » (à mon humble niveau). Je suis en train de créer mon blog, et je cherche un peu de documentation sur l’outil pelican que je vais utiliser pour générer mon petit site statique.</p>
<p>Sur Fedora je découvre …</p>