Fedora Hubs, c'est pas du vent !

Faciliter la circulation de l’information dans un grand projet tel que Fedora est un défi quotidien. Il y a des dizaines de listes, d’outils, de canaux de communication, de sites, c’est merveilleusement le bazar ! Pour aider à affronter ce défi de tout grand projet, Fedora Hubs nous a été annoncé de longue date. Le Flock fut l’occasion pour Aurélien Bompard et Máirín Duffy de nous faire une présentation (avec démo) et de poursuivre par un atelier de programmation (cette fois ci avec Sayan Chowdhury).

Pourquoi est-ce que je parle de programmation ? Car l’atelier était bien préparé, une boite Vagrant, un tutoriel complet, décrivant pas à pas la façon de créer un Widget. C’était fonctionnel et complet, c’est un régal de voir l’effort dépensé dans cette présentation, quand bien même nous n’étions qu’une quinzaine de personnes présentes pour suivre, chacun a pu s’essayer à la modification du code.

La mécanique générale

Fedora Hubs est un outil agrégeant des informations de sources externes, il contient donc des petits widget qui vont avoir pour mission d’interroger ou de s’abonner à des flux, puis les afficher dans l’interface. Un mécanisme de cache (et d’invalidation) permet d’éviter de réclamer de multiples fois les mêmes informations.

On aura donc des widgets pour les développeurs via des crochets git, mais aussi tous les évènements passant dans le bus de message Fedora (Fedmsg), ou ceux que vous aurez envie d’ajouter, dans mon cas ça serait des flux RSS par exemple pour avoir le flux Fedora-fr sur le Hub francophone.

Essayez vous aussi !

L’ensemble du tutorial est accessible à cette adresse https://docs.pagure.org/fedora-hubs-widget-workshop/, et à l’exception de la commande suivante pour obtenir la boite Vagrant, vous avez tout le nécessaire pour vous débrouiller tout seul.

   vagrant box add abompard/fedora-hubs-widget-workshop

Comment traduire ?

Il est trop tôt pour traduire, la mécanique sous-jacente n’étant pas disponible, cependant la technologie principale étant utilisée pour les Widgets s’appuie sur Jinja2 comme moteur de template. C’est donc exactement le même procédé que pour traduire un site utilisant Pelican. Le reste utilise le cadriciel Flask, ce qui devrait également être ok.

Reste après à savoir si on peut et veut traduire le contenu messages en tant que tel. Peut-être que cela pourrait être intéressant, mais on va déjà traduire l’interface et mesurer l’expérience perçue.

Vous voulez me parler de cet article ? Contactez-moi sur le salon « traducteurs » de jabberfr.org (client XMPP javascript disponible en bas de chaque page).

Liens utiles

Réseaux